UA-35281563-3
Localization is so much more than translation. It means also personalizing your product so it appeals to all your potential customers, worldwide.
Nowadays, localization is increasingly vital for businesses that target multiple markets. To be successful, you need to think globally and act locally when you enter a new market.
Localization goes way beyond translation, it's a full linguistic and cultural adaptation. It takes your product, service or content and tailors it to suit a specific market or country, adding or tweaking location-specific social and cultural layers.
You could say that localization means personalization, and it's at the top of the list when it comes to drawing in new customers and increasing sales.
Look at these figures to see the importance of localization!
“Can't Read, Won't Buy - B2C”, a survey of 8,709 consumers in 29 countries, (CSA Research, Nov 2019 – Jan 2020), found that:
Prefer Content in Their Native Language
Want Product Reviews in Their Native Language
Will Not Buy Products in Other Languages
Have to resort to inaccurate Online Translation
These findings are hugely significant for global businesses. According to Dr Donald A. DePalma, CSA Research’s Chief Research Officer: “Our findings show that if a company chooses not to localise its buying experience, it risks losing 40% or more of the total addressable market. It won’t appeal to those consumers who prefer to select and buy products on sites in their local language. Although they may want the products or services being sold on the English-language site, many of them would rather think, act, and buy in their own native language.”
This clearly demonstrates the strong demand for local-language content when carrying out online transactions.
Choose to localize your offer in order to grow and engage your global audiences!
© 2010 - 2023 Translate Studio, All Rights Reserved